Алексиевич: Наша революция не победила, но ее герои у нас есть (видео)

Алексіевіч: Наша рэвалюцыя не перамагла, але яе героі ў нас ёсць (відэа)

Белорусская писательница, нобелевский лауреат по литературе Светлана Алексиевич в Стокгольме говорила о Беларуси и частично по-белорусски. После вручения королем Швеции Карлом XVI Густавом
премии и диплома, в Голубом зале Стокгольмской ратуши состоялся банкет. На нем и выступила Алексиевич.

Писательница поблагодарила Шведскую академию за высокую награду. Она вспомнила, что во времена "перестройки" во второй половине 1980-х в СССР люди мечтали о свободе, "а оказались в совершенно другой точке истории". По словам Светланы Алексиевич, на постсоветском пространстве процветает авторитаризм — русский, белорусский, казахский. Однако "медленно и неуверенно мы выбираемся из-под обломков красной империи", отметила она.

Часть своего выступления Алексиевич посвятила Беларуси. "Я хочу рассказать о моей стране — Беларуси, — говорила нобелевский лауреат. — В Минске, в аэропорту, когда я летела в Варшаву, ко мне подошли две молодые девушки, они плакали: "Спасибо вам. Понимаете, мы теперь есть, теперь все знают, где Беларусь". Это "спасибо" я передаю всем вам. После августовского путча 91-го года, когда Беларусь получила независимость, уже выросло несколько поколений. У каждого из них была своя революция. Они выходили на площадь, они хотели жить в свободной стране. Их избивали, отправляли в тюрьмы, выгоняли из институтов, увольняли с работы. Наша революция не победила, но герои революции у нас есть. Свобода — это не быстрый праздник, как мы мечтали. Это путь, долгий путь. Теперь мы это знаем".

Заключительную часть своей речи Алексиевич сказала по-белорусски. "На прощание я хотела бы, чтобы в этом великолепном зале прозвучал белорусский язык, язык моего народа", — пояснила она.

Полностью речь Светланы Алексиевич слушайте на аудио.

Я благодарю Шведскую академию за высокую награду, которую не смею себе присвоить. Я понимаю её как поклон многим поколениям советских людей, которые ещё недавно жили вместе в огромной стране СССР, марксистской лаборатории светлого будущего. Как поклон их страданиям, их боли.

Они уходили в небытие в сталинских лагерях, на шахтах Магадана и Воркуты, получали пулю в затылок в застенках НКВД, погибали на фронтах Второй мировой войны и других войнах, которые вела империя. Великая идея безжалостно пожирала своих детей. Идеям не бывает больно. Жалко людей.

В перестройку мы мечтали о свободе, а оказались в совсем другой точке истории. На постсоветском пространстве вместо свободы расцвел тоталитаризм разных мастей — русский, белорусский, казахский. Медленно и неуверенно выбираемся из-под обломков красной империи.

Одна из героинь моей книги "Время секонд хэнд", у которой вся семья была выслана в Сибирь и там погибла, со слезами на глазах пела, когда мы сидели у неё на кухне:

"Утро красит нежным светом

Стены древнего Кремля.

Просыпается с рассветом

Вся советская земля.

Кипучая,

Могучая,

Никем непобедимая,

Страна моя,

Москва моя,

Ты самая любимая!"

Прошлое не упускало её из своих хищных объятий. Её научили верить. В ней всё ещё жила та девочка, у которой Сталин когда-то забрал всё, а она всё равно верила. Во что?

Я хочу рассказать о моей стране Беларуси. В Минске в аэропорту, когда я летела в Варшаву, ко мне подошли две молодые девушки. Они плакали: "Спасибо вам, понимаете, мы теперь есть. Теперь все знают, где Беларусь".

Это "спасибо" я передаю всем вам. После августовского путча 1991 года, когда Беларусь получила независимость, уже выросло несколько поколений. У каждого из них была своя революция. Они выходили на площадь, они хотели жить в свободной стране. Их избивали, отправляли в тюрьмы, выгоняли из институтов, увольняли с работы. Наша революция не победила, но герои революции у нас есть. Свобода — это не быстрый праздник, как мы мечтали. Это путь, долгий путь. Теперь мы это знаем.

Мы все живем в общем мире. Он называется Земля. В этом нашем мире стало неуютно. Включаешь телевизор, и там, захлебываясь от восторга, диктор рассказывает о новых военных самолетах, кораблях на русском, английском и других языках. Опять наступила эпоха варварства, эпоха силы. Демократия отступает.

Вспоминаются 90-е годы. Тогда всем нам казалось и вам, и нам, что мы вступили в безопасный мир. Я помню диалоги Горбачева с Далай-Ламой о будущем, о конце истории. Сегодня всё это кажется красивой сказкой. Теперь мы свидетели новой схватки добра и зла. Свидетели и участники.

Что может искусство? Цель искусства — накапливать человека в человеке. Но когда я была на войне в Афганистане и теперь, когда разговаривала в Украине с беженцами из Донбасса, я слышала, как быстро слетает с человека культура и выползает чудовище, обнажается зверь.

Но я пишу, продолжаю писать. Пишу, как учили меня мои учителя, белорусские писатели Алесь Адамович и Василь Быков, которых в этот день я хотела бы вспомнить с благодарностью. Как учила моя украинская бабушка, которая в детстве читала мне "Кобзаря" Тараса Шевченко наизусть. Пишу. Зачем? Меня называют писателем катастроф. Это неправда. Я всё время ищу слова любви. Ненависть нас не спасет. Нас спасет только любовь, я надеюсь.

На прощание я хотела бы, чтобы в этом прекрасном зале прозвучала белорусская речь, речь моего народа. У адной беларускай вёсачцы старая жанчына праводзіла мяне словамі: "Хутка мы разыйдземся з табой у розныя бакі. Дзякуй табе, што ты паслухала мяне і панясеш маю больку людзям. Прашу цябе: калі пойдзеш — агляніся на маю хатку. Агляніся не адзін, а два разы. Другі раз чалавек аглядаецца не па чужынцы, а ўжо з сэрцам".

Я хочу поблагодарить вас за ваше сердце, за то, что вы услышали нашу боль.

Последние новости

Главное

Выбор редакции