Бразильянка выучила белорусские рок-хиты, не понимая ни слова (видео)

У криминалиста по образованию бразильянки Андреа Джованны есть довольно необычное для жителей Южной Америки хобби. Девушка усердно разучивает белорусские песни и исполняет их под гитару. В Фейсбуке она дружит со многими белорусскими музыкантами, которые помогают ей в понимании текстов. Среди них Лявон Вольский, Карен Карапетян, Пит Павлов, Руся, Дмитрий Войтюшкевич, Юрий Павловский и др.


С Андреа мы нежданно-негаданно познакомились в Португалии во время первого этапа проекта "Show Belarus Show Europe". Девушка сейчас учится в Лиссабоне и когда узнала, что рядом проходят дни белорусской культуры, не задумываясь приехала послушать группу  Akana.

Раньше Андреа пела в бразильской церкви, прихожане которой после посещения нашей страны воодушевленно рассказывали о белорусских музыкантах. Мол, в белорусских церквях поют так, будто играет настоящий оркестр. Но коренным образом жизнь Андреа Джованны изменила встреча с белорусским парнем, приехавшим в Бразилию на конференцию.


Андреа Джованна: "Через несколько лет на профессиональной конференции в Бразилии я встретила белоруса. Я все время ошибалась, и сейчас мне стыдно, потому что я все время спрашивала: о, так ты из России? А он говорил: "Я не из России, я из Беларуси, это разные страны!". После конференции я поняла, что не знаю ничего про страны бывшего СССР. И я начала искать информацию в интернете, начала "гуглить" в поисках белорусской музыки".

Так Андреа наткнулась на форум, на котором осуждалась песня "Купалінка". Там же упоминалась песня группы "Харли" "Купаліначка". Песня на белорусском языке так понравилась жительнице Бразилии, что она сразу же научилась ее играть на гитаре и петь.


Андреа Джованна: "В результате "Купаліначка" стала первой песней, которую я выучила, а выучила я ее за 15 дней, потому что просто влюбилась в нее. Так все и началось. Я скачала все песни с сайта "Тузін Гітоў". Конечно, я сразу начала интересоваться значением букв, пыталась выучить кириллицу. Потом вычитала про белорусскую латинку. Я много прочитала про вашу страну. Люди в Бразилии думают, что я сумасшедшая. Они не понимают, как можно увлекаться страной, местонахождение которой они не знают. В Бразилии не знают, где находится Беларусь, и они не понимают, что меня так заинтересовало в этой стране".

 
Через названия групп Андреа нашла страницы музыкантов на "Фейсбуке", и сейчас постоянно общается с ними. Правда, определиться с любимыми группами девушка так и не сумела, потому что практически не понимает белорусского языка, а переводов хотя бы на английский совсем мало.


Андреа Джованна: "У меня есть любимые песни, есть и любимые группы, но существует настоящая проблема — язык. Все, что я способна понять про группы и их тексты, это небольшое количество материалов, переведенных на английский язык. Я не могу понять русские тексты и даже белорусские, если нет переводов. Например, сейчас я знаю, что Лявон Вольский один из лучших среди тех, кто пишет песни про свободу. Я много читала про его группы. Также еще в самом начале я читала интервью с вокалисткой группы  "Indigo" Русей, чьи песни я слышала раньше. У меня есть любимые песни, песни, тронувшие мое сердце. Благодаря им сейчас я знаю несколько простых слова, например, "я кахаю".

 
Но этих слов Андреа не хватает для понимания текстов песен, хоть и поет она их так, будет бы владеет языком в совершенстве. Бразильянка пообещала, что в следующем году непременно приедет в Беларусь. А организаторы проекта "Show Belarus Show Europe" устроят для нее совместное выступление с любимыми белорусскими музыкантами.

Последние новости

Главное

Выбор редакции