“Наша Ніва” рассматривает вариант перехода на наркомовку
Первая белорусская газета ждет информации о санкциях в отношении пользователей классического правописания, чтобы принять окончательное решение, "Радио Свобода" не собирается менять "тарашкевицу", потому что не является белорусским СМИ, а вот литераторы выдумывают свои варианты, чтобы печататься "тарашкевицей" даже после вступления в силу закона. Новым узаконенным языком должны будут пользоваться не только государственные органы, общественные объединения, организации, а также частные лица, граждане страны и лица без гражданства, иностранные граждане, находящиеся на территории Беларуси и пользующиеся письменным языком. Об этом, представляя новый закон, заявил председатель Комиссии по образованию, культуре, науке и научно-техническому прогрессу Владимир Зданович.
Напомним, 24 июня Палата представителей во втором чтении приняла проект закона “О правилах белорусской орфографии и пунктуации”. Закон вступает в силу в сентябре 2010 года. В затруднительном положении оказались белорусские СМИ, которые выходят на “тарашкевице”, а также книги литераторов, которые пишут классическим правописанием.
Еврорадио обратилось к главному редактору газеты “Наша Ніва” Андрею Скурко. Как выяснилось, редакция рассматривает возможность перехода на общепринятое правописание, однако пока решила подождать.
Андрей Скурко: “Во-первых, здесь еще нет определенного инструментария наказания за неисполнение этого закона. Также, если в 2010-м этот закон будет введен, тогда будет видно, в какой мере это серьезно и в какой мере этот закон станет средством давления на независимые СМИ. Вариант, когда будет переход на единое правописание, рассматривается, как и все другие варианты”.
А вот директор белорусской службы “Радио Свобода” Александр Лукашук уверен, что новый закон их не коснется. По его словам, за продукт несет ответственность центральная редакция радио, а юридический адрес СМИ находится в Вашингтоне. Поэтому внутренние законы Беларуси никак не повлияют на работу “Свободы”.
Александр Лукашук: “Мы пользуемся "тарашкевицей" и не собираемся менять свой подход. Это вопрос уже к пользователям сайта. Если бы вдруг пользователи сайта сказали: “Мы не будем сюда ходить, мы не будем читать, для нас это уже тяжело читать”, тогда бы мы, конечно, рассмотрели бы вопрос. Но ни с точки зрения законодательства”.
Что касается белорусских писателей, то они люди творческие и выбирают нестандартные варианты выхода из ситуации. Так, молодой поэт Виталий Рыжков предлагает издавать книги в книгах под видом найденных рукописей.
Виталий Рыжков: “Во-первых, можно еще успеть издать книгу до 2010 года. А во-вторых, можно издавать книги с книгой внутри. То есть, “правильным” правописанием написать что-то типа “рукопись была найдена”, а саму рукопись, основной текст и содержание рукописи давать нашей любимой“тарашкевицей”.
Директор издательства “Голиафа” Змитер Вишнев смирился с тем, что уже сегодня исходные данные во всех белорусских книгах по закону должны писаться “наркомовкой”. Однако само литературное произведение, считает писатель, – творческая задумка автора должна сохранять все особенности.
Дмитрий Вишнев: “Художественная литература должна быть более расслабленной. И если автор пишет “тарашкевицей”, это его художественный замысел”.
Стоит отметить, что некоторые литераторы даже не собираются думать о каком-то выходе из ситуации. Так писатель Сергей Прилуцкий будет продолжать писать, как и писал.
Сергей Прилуцкий: “Мне, по большому счету, пофиг. Я буду писать, как и писал”.
Кто знает, может ближайшие два года Беларусь ожидает настоящий книжный бум – большинство писателей ринутся издавать свои книги на “тарашкевице”, чтобы успеть до вступления в силу нового закона.
Фото: Правописание.орг
Напомним, 24 июня Палата представителей во втором чтении приняла проект закона “О правилах белорусской орфографии и пунктуации”. Закон вступает в силу в сентябре 2010 года. В затруднительном положении оказались белорусские СМИ, которые выходят на “тарашкевице”, а также книги литераторов, которые пишут классическим правописанием.
Еврорадио обратилось к главному редактору газеты “Наша Ніва” Андрею Скурко. Как выяснилось, редакция рассматривает возможность перехода на общепринятое правописание, однако пока решила подождать.
Андрей Скурко: “Во-первых, здесь еще нет определенного инструментария наказания за неисполнение этого закона. Также, если в 2010-м этот закон будет введен, тогда будет видно, в какой мере это серьезно и в какой мере этот закон станет средством давления на независимые СМИ. Вариант, когда будет переход на единое правописание, рассматривается, как и все другие варианты”.
А вот директор белорусской службы “Радио Свобода” Александр Лукашук уверен, что новый закон их не коснется. По его словам, за продукт несет ответственность центральная редакция радио, а юридический адрес СМИ находится в Вашингтоне. Поэтому внутренние законы Беларуси никак не повлияют на работу “Свободы”.
Александр Лукашук: “Мы пользуемся "тарашкевицей" и не собираемся менять свой подход. Это вопрос уже к пользователям сайта. Если бы вдруг пользователи сайта сказали: “Мы не будем сюда ходить, мы не будем читать, для нас это уже тяжело читать”, тогда бы мы, конечно, рассмотрели бы вопрос. Но ни с точки зрения законодательства”.
Что касается белорусских писателей, то они люди творческие и выбирают нестандартные варианты выхода из ситуации. Так, молодой поэт Виталий Рыжков предлагает издавать книги в книгах под видом найденных рукописей.
Виталий Рыжков: “Во-первых, можно еще успеть издать книгу до 2010 года. А во-вторых, можно издавать книги с книгой внутри. То есть, “правильным” правописанием написать что-то типа “рукопись была найдена”, а саму рукопись, основной текст и содержание рукописи давать нашей любимой“тарашкевицей”.
Директор издательства “Голиафа” Змитер Вишнев смирился с тем, что уже сегодня исходные данные во всех белорусских книгах по закону должны писаться “наркомовкой”. Однако само литературное произведение, считает писатель, – творческая задумка автора должна сохранять все особенности.
Дмитрий Вишнев: “Художественная литература должна быть более расслабленной. И если автор пишет “тарашкевицей”, это его художественный замысел”.
Стоит отметить, что некоторые литераторы даже не собираются думать о каком-то выходе из ситуации. Так писатель Сергей Прилуцкий будет продолжать писать, как и писал.
Сергей Прилуцкий: “Мне, по большому счету, пофиг. Я буду писать, как и писал”.
Кто знает, может ближайшие два года Беларусь ожидает настоящий книжный бум – большинство писателей ринутся издавать свои книги на “тарашкевице”, чтобы успеть до вступления в силу нового закона.
Фото: Правописание.орг