После публикации Еврорадио на площади Независимости заменили таблички
Вместо General post-office в столице появился Central post-office.
Табличку с не совсем корректным переводом заменили после публикации материала о появлении англоязычных вывесок в Минске. Переводчики и носитель английского языка, которых Еврорадио попросило проверить правильность перевода слова "Главпочтамт", в один голос заявили, что более правильно будет писать не General post-office, а Central post-office.
Такие таблички висели еще 15 июня.
Новую табличку мы заметили 20 июня. Менее чем через неделю после публикации.