Еще одна ошибка на Комсомольской: "Ъ" в старом названии Минска

Яшчэ адна памылка на Рэвалюцыйнай: “Ъ” у старой назве Мінска

Крышки люков на туристических улицах Комсомольской и Революционной в центре Минска поржавели после первого же дождя и шатаются под ногами прохожих. Но это еще не всё: строители умудрились сделать несколько ошибок в слове "Минск"!

На крышках люков название столицы Беларуси написано на разных языках мира. В начале июля Юрий Зиссер заметил, что надпись на идиш сделана не справа налево, как должно быть, а слева направо:

"Буквы в слове "Минск" на идиш и на арабском языке идут задом наперед, то есть "Ксним". Браво коммунальщикам-полиглотам!" — пишет бизнесмен.

В начале ХХ века Минск был небольшим, но многонациональным губернским городом. Известно, что на вывеске железнодорожного вокзала слово "Минск" было написано на четырех языках: белорусском, русском, польском и идиш. До реконструкции, которая закончилась в июне 2018 года, застройка улицы Революционной относилась как раз к концу XIX — началу XX веков.

Изготовлением люков занималось предприятие "Термет" из Барановичей. Еврорадио получило макеты, которыми пользовались литейщики. На них слово "Минск" на идиш написано правильно!

Яшчэ адна памылка на Рэвалюцыйнай: “Ъ” у старой назве Мінска

"Надписи на люках будут меняться, это наш косяк, — рассказывает Еврорадио директор "Термета" Сергей Якубовский. — Программа автоматически перебросила шрифт, зеркально отразила. Из "Гугл-переводчика" забрасывали надпись. Про ошибку мы знаем, будем исправлять".

Исправлять ошибки — это хорошо, но для справедливости мы всё же хотели бы заметить, что Google Translate правильно переводит "Минск" на идиш:

Яшчэ адна памылка на Рэвалюцыйнай: “Ъ” у старой назве Мінска

Параллельно нашлась еще одна ошибка — в слове "МЪНЬСКЪ", которое якобы является историческим названием Минска. "Ъ" — "ер" — в дореволюционной орфографии использовался в безударной позиции и для обозначения твердых звуков в конце слов. Резонно было бы написать название города через букву "ѣ" — именно такой вариант содержится в макете, которым пользовались строители. Но букву "ять" поменяли на "ъ", который модно пихать в самые разные белорусские названия.

Последние новости

Главное

Выбор редакции