Книга белорусского автора на русском языке может считаться частью беллита?
Писательница Юлия Артёмова выпустила книгу "Я и есть революция". Юлия — жительница минской Площади Перемен — начала писать её задолго до событий 2020 года, а издала в вынужденной эмиграции.
Книга написана на русском языке. Во время презентации произведения на Еврорадио слушатель эфира поинтересовался, к какой культуре относится белорусская литература на русском языке: к русской или белорусской?
Артёмова признаётся, что у неё нет однозначного ответа — многое зависит от самой книги.
“Если это книга на белорусском языке, но которая прославляет “русский мир”, она же не становится от этого белорусской? Для меня этот вопрос как бы имеет неоднозначный ответ. Смотря какая книга, о чём она.
Если лично про меня, то мне, например, безумно важно быть частью белорусской литературы. Несмотря на то что действие моей книги происходит в Москве, я её писала для белорусов. И она про то, как ты отрываешься от своей земли. И сейчас, будучи в эмиграции, я это чувствую. Ну я же не могу запретить кому-то считать, что если книга написана на русском, то она не является частью белорусской литературы”.
Писательница сама объясняет, почему же её книга написана не на белорусском языке.
“На самом деле я писала этот текст от первого лица, то есть, по сути, это рассказ героини про свою жизнь: она садится тебе и рассказывает, что с ней произошло. Она это делает на русском языке, потому что, к сожалению, это наша “рэчаiснасць”. Нельзя же обвинять Толстого за то, что у него там герои в “Войне и мире” говорили по-французски — ведь они говорили по-французски. Ещё у меня там герои ругаются матом. Это же не потому, что мне очень тяжело подобрать было какие-то адекватные слова. Язык героев такой”.
По сюжету героиня книги переживает сначала белорусские события “Плошчы-2010”, а после — украинские 2014-го. Помогло ли это справиться автору текста со стрессом от происходящего в Беларуси в 2020 году?
“Скорее,это был немножко такой травматический опыт. Я просто очень следила за событиями украинского Майдана, они меня очень сильно волновали. Я прямо там от экрана не отрывалась. Когда я всё это смотрела, очень сильно и переживала за украинцев. Но я просто ощущала, что у нас такого никогда не будет.
К 2014 году я окончательно потеряла надежду на то, что у нас такие события возможны. И когда я слышала от протестных белорусов, что мы не хотим Майдана в Минске, это меня расстраивало.
Потому что Майдан — это инструмент прямой демократии. И несмотря на то, что это было очень больно и травматично для Украины, но через эту боль, через эту кровь родилось и построилось что-то новое”.
Книга “Я и есть революция” — писательский дебют Артёмовой. Она вышла в рамках издательской инициативы “Пфляўмбаўм”, которую поддерживает нобелевский лауреат Светлана Алексиевич.
Чтобы следить за важными новостями, подпишитесь на канал Еврорадио в Telegram.
Мы каждый день публикуем видео о жизни в Беларуси на Youtube-канале. Подписаться можно тут.