Минское метро поделилось на "цягнікі" и "паязды"
На пересадочных станциях метрополитена — "Октябрьской" и "Купаловской" — по-разному объявляют о переходе на другую линию.
"Пераход да паяздоў Аўтазаводскай лініі", — как обычно, информирует бесстрастный мужской голос из динамиков, когда поезд прибывает на станцию "Октябрьская". Еще неделю назад слово "паязды" звучало и на "Купаловской". Но запись подновили — и сегодня здесь слышно милое каждому белорусскому уху слово "цягнікі":
"Станцыя "Купалаўская". Пераход да цягнікоў Маскоўскай лініі".
В одной из посвященных Минску групп "ВКонтакте" припоминают обещание директора КУП "Минский метрополитен" с 29 августа убрать из поездов все объявления на русском языке. "Так вот, на протяжении несколько недель ничего не менялось. Но сегодня [24 сентября. — Прим. Еврорадио] на Автозаводской линии были замечены новые информационные объявления на родном языке".
Еврорадио обязательно попытается выяснить у сотрудников метрополитена, в чем причина такого разделения и чем именно "цягнікі" отличаются от "паяздоў".
Фото: "ВКонтакте".