Скандал Евровидения Stefane&3G: "Мы сейчас самый обсуждаемый проект, а это круто"

Еврорадио дозвонилось до продюсера грузинской группы “Stefane & 3G”. Эти музыканты едут на "Евровидение" в Москву петь о том, как Грузия не хочет Путина.
От Еврорадио грузинский продюсер получил массу вопросов — и наших, и тех, которые обсуждаются сейчас в интернете. Каху Цискаридзе застали в шумном клубе и сразу же спросили, как точно переводится скандальный припев.

Цискаридзе: Песня писалась по-английски, и значит припев то, что “мы не хотим вкладывать негативные движения, это убивает кайф”… Не кайф, а грув. По-грузински я знаю, не знаю, как по-русски… Мухты, мухты, рогураге… (Спрашивает у кого-то). Мухты – это… это заряд!
Еврорадио: То есть менять текст принципиально не собираетесь?
Цискаридзе: Конечно, не будем менять текст! На дворе уже ХХІ век и свобода слова. Тем более, что судя по ситуации, которая развернулась вокруг “Stefane & 3G”, мы сейчас – самый обсуждаемый проект, а это очень много значит для нас!

“We don’t wanna put in” — название вызывает аналитично-сатирические посты  в блогах русских,  ругань в ЖЖ-комьюнити и обсуждения на Ютюбе.

Markobaron: Ребят, зачем воевать?? У вас реально петь всегда лучше получалось!!!! И жертв намного меньше

nessnestor: Putin go home!!!
lllllllllllloooooooooooooooo ollllllllllll

CortexAmigdala: WOW really funny song :) PUTIN you deserve shooting :)))) la la la laaaa
:D :D :D

29april29: Россия должна выступить с инициативой искоренения из английского языка слов “Put” (во всех 3-х глагольных формах) и “In”









Россиян можно понять: их раздражает нескрываемая двусмысленность текста (можно перевести как “Мы не хотим добавлять плохое движение, потому что оно испортит весь драйв”. А можно так: “Мы не хотим Путина, он плохой, он убивает настроение”).

Такая же двусмысленность жестов во время выступления: то они пистолеты на зрителей направляют, то прикладывают пальцы к губам, мол, т-с-с, нас подслушивают, то вообще руки вскидывают для приветствия по-фашистски.

Продюсер группы оправдывается: все жесты абсолютно случайны. И постановка номера точно будет изменена:

Цискаридзе: “Знаете, эта постановка будет скорее всего полностью изменена, а эта жестикуляция, что якобы там стреляют, так там есть слово “shoot in disco tonight boogie with you”, это значит, что мы хотим выстрелить диско сегодня ночью, танцевать вместе с вами, тусоваться вместе с вами… Если этот текст перевести, то абсолютно всё нормально, мы писали текст по всем правилам Евровидения. Просто нам дали большую рекламу через пресс-центр премьера России, назвали нас хулиганами”.

Продюсер “Stefane & 3G” говорит, что каждый слышит то, что хочет услышать:

Каха Цискаридзе: “Мы – люди искусства, музыканты, про политику мы вообще говорить не можем, потому что это не наше… А вообще, знаете, искусство – это понятие очень абстрактное, и каждый слушатель сам решает, кому или чему эту песню посвящать. А на самом деле эта песня очень красивая и динамичная, думаю, что она своё сделает… Уже в принципе сделала! Но мы очень не хотим никого оскорблять и не оскорбляем, у нас очень много друзей из России, один из продюсеров – русскоязычный, а я жил и работал в Москве”.

В интернете можно найти не только текст, но и адаптированный перевод провокационной песни, где всё довольно безобидно, если не читать между строк.

Кстати, сейчас текст песни рассматривает специальный независимый комитет, чтобы не допустить политики на неполитическом музыкальном соревновании.



Фото — YouTube

Последние новости

Главное

Выбор редакции