В Китае заинтересовались произведениями Владимира Короткевича
Владимир Короткевич
В Китае заинтересовались произведениями классика белорусской литературы Владимира Короткевича (1930 — 1984). Как пишет "Звязда", в Беларусь приехала китайская литератор и переводчица детской литературы Ли Цзянхуа. Она преподает русский язык в Океанологическом университете в Циндао и проходит стажировку в Институте социально-гуманитарного образования Московского педагогического государственного университета.
Издание напоминает, что в КНР работает группа переводчиков современной белорусской литературы, а также произведений классиков белорусской поэзии и прозы на китайский язык.
"Мне много рассказали о белорусском классике Владимире Короткевиче, я узнала, что уже переведена на китайский язык его повесть "Дикая охота короля Стаха", — говорит Ли Цзянхуа. — Хотелось бы и мне стать переводчиком его действительно бессмертных произведений, поскольку их очень часто переиздают".
Возможно, китаянке рассказали, что роман Владимира Короткевича "Колосья под серпом твоим" в Беларуси исключили из школьной программы. При этом в РБ официально признается, что книги Короткевича продолжают пользоваться популярностью среди белорусов.
Чтобы следить за важными новостями, подпишитесь на канал Еврорадио в Telegram.
Мы каждый день публикуем видео о жизни в Беларуси на Youtube-канале. Подписаться можно тут.