Вайцюшкевіч:Я лічу, што з культурнымі справамі варта лезці ўвогуле паўсюль!
Падчас Дзён шведскай культуры ў Мінску "WZ-Orkiestra" і "забаронены" Вайцюшкевіч прэзентавалі новы альбом.
Новы праект Змітра Вайцюшкевіча, які мае назву "Чара", уяўляе сабой шэраг песень на вершы шведскіх паэтаў Клемэтса, Леандуэра, Фростэнсан у перакладзе на беларускую мову.
"Можна параўнаць гэта з сундуком ці нейкай скрыняй, нейкім сасудам, – тлумачыць назву альбома Зміцер Вайцюшкевіч. – Гэтая паэзія для мяне акварэльна-экалагічная. Яна ў паветры, у ф’ёрдах, у хвалях, у ветры".
Прэзентацыя "Чары" ужо адбылася на адной з пляцовак Стакгольма – 2 чэрвеня музыканты сыгралі ў Паўночным тэатры ў цэнтры сталіцы.
"У адной з зал сабраўся музычны і літаратурны "цвет і свет", – перакладчыкі, паэты, музыканты. – распавядае Зміцер Вайцюшкевіч. - Як мне сказалі шведы, там была вельмі элітарная тусня".
Нягледзячы на тое, што шмат хто папярэджваў музыканта, маўляў, беларусы за мяжой нікому не патрэбныя і не варта туды лезці, Змітра гэта не спыніла.
Зміцер Вайцюшкевіч: "Я лічу, што з культурнымі справамі варта лезці ўвогуле паўсюль! Тым больш, выдатна шукаць такіх культурных паразуменняў менавіта ў Швецыі".
Большасць тэкстаў, якія абраў Зміцер для песень "Чары", ужо былі перакладзеныя беларускімі паэтамі. А вось у музычным плане новы альбом значна адрозніваецца ад папярэдніх дыскаў.
Зміцер Вайцюшкевіч: "Ужо 10 гадоў існуюць шведскія літаратурныя чытанні, і большасць гэтых тэкстаў ужо былі перакладзеныя раней, таму ў мяне быў выбар. Некаторыя з іх мне падыходзілі, некаторыя – не. Я патраціў некалькі гадоў, каб разабрацца з гэтым".
Амбасадар Швецыі ў Беларусі Стэфан Эрыксан задаволены вынікам сумеснай працы. Дарэчы, дыпламат напісаў прадмову да "Чары", а ў запісе аднаго з трэкаў паўдзельнічала яго дачка – Аляксандра Эрыксан.
Стэфан Эрыксан: "Гэта трохі іншы праект, у адрозненні ад папярэдніх праектаў Вайцюшкевіча. Але ў творчасці і трэба быць смелым! Шведская паэзія крыху нетрадыцыйная, нерыфмаваная. Я думаю, што некаторыя шведскія паэты нават і не верылі, што можна напісаць музыку па іх вершах. Зміцер даказаў, што гэта магчыма".
Стэфан Эрыксан
Ці будзе шведска-беларуская пласцінка "Чара" карыстацца такой жа папулярнасцю, як альбомы на вершы беларускіх паэтаў – не істотна, кажа Зміцер. Гэта іншы свет і гэтым ён цікавы.
Зміцер Вайцюшкевіч: "Мяне цікавіць ўсё новае, і я люблю ўсіх сваіх сааўтараў, усіх!!! Яны проста розныя – Дранько-Майсюк і Катарына Фростанс, напрыклад. Я можа і ўзяўся за гэты праект таму, што гэта іншае, таму што мне не хацелася паўтораў".
А пакуль "WZ-Orkiestra" спадзяецца праехаць з новымі канцэртамі па Швецыі.
"Паглядзім, нешта, можа, будзе ў верасні. У любым выпадку, мы гэты мост пабудавалі, а ўжо хто і як па ім паедзе, гэта не наша справа. Можна граць сотні канцэртаў, якія не матэрыялізуюцца ў плыту. Таму я вельмі рады, што мы гэты праект рэалізавалі".
Канцэрт суправаджала адмысловая відэаінсталяцыя, зробленая Андрэем Лянкевічам і Таццянай Гаўрыльчык.
Фота: Цімафей Скібенка